Etiquetas

555 74HC04 74HC14 74HC165 74LS04 acentos ADC10 Amstrad archivo arduino aristóteles armbian array ass at backup base64 bash Basho bc beethoven Biblia blog bucle c c++ c++11 c++17 C005 cadena Carmina Burana casting CD4017 CD4040 Cine clases Colores connect Consolación a Helvia Consolación a Marcia Consolación a Polibio constante corsair CPC Cristal 32Khz css cursor mouse cut daemon date dead keys Debian directorio disco duro DS32kHz electricidad Electrónica ensamblador entryList epicureismo Estadística estoicismo felicidad ffmpeg filePath filosofia Filosofía firefox flac for fstab funcion Gargantúa gastronomía gilgamesh Ginott gmp gpt grep gtts Hobbes hotkeys html imagemagick inline Javascript kde kernel modulos latex ldr lib-notify Linux Literatura ludoteca macro mapa de bits Matroska mega Microsoft Word Milan Kundera mkvextract mkvinfo mount mp3 mplayer MSP430 msp430F5529 MSP432 Multimedia Musica oop orange_pi pato PIR PL9823 Platón poesía POO en C++ pulseaudio puntero PWM pygame pyqt python QAction qApp QApplication QByteArray QDialog Qdir QFile QFileDialog QImage qlabel QList QListWidget QMessagebox QMouseEvent qpainter QPalette QPixmap QProcess QRegularExpression QRegularExpressionMatchIterator QString QStringList Qt qt5 QToolbar quijote QVector qwidget R Rabelais ratón relé Resonador cerámico samba San Agustín screen Séneca signal slot smart smartctl sox srt static const stdarg.h subtítulos Symbian tar teléfonos móviles temperatura temperatura cpu Temporizador tesseract Timer timestamp Trigonometría tts tutorial uid unicode user USI va_arg va_end va_list va_start velocidad ventilador Voltaire wallpaper xboxdrv xinput xrandr Z80 zip

domingo, julio 03, 2011

Extraer los subtítulos de un contenedor Matroska en linux

Actualización 2023. Se convierten los subtitulos del formato ass al formato srt. También se menciona una aplicación GUI para los que no gusten de la linea de comandos

https://misnotasmias.blogspot.com/2023/07/extraccion-de-subtitulos-de-un.html 

Actualización. En 2018 he encontrado otra manera de hacer lo mismo:
http://misnotasmias.blogspot.com/2018/07/extraccion-de-subtitutlos-de-un.html 

1. Identificar las pistas que contiene el archivo:
mkvmerge -i pelicula.mkv
Este comando da como salida algo parecido a esto:
Archivo 'The Princess Bride 1987 DTS BRRip.mkv': contenedor: Matroska
La ID de la pista 1: video (V_MPEG4/ISO/AVC)
La ID de la pista 2: audio (A_DTS)
La ID de la pista 3: subtitles (S_HDMV/PGS)
La ID de la pista 4: subtitles (S_HDMV/PGS)

En este caso la pista 3 contiene subtítulos en inglés y la pista 4 en español. Los subtítulos están codificados en formato S_HDMV/PGS que pueden extraerse a un archivo sup. sup, que no sub es una mierda de formato que hay que convertir para poder utilizarlo. Eso se verá en el paso 3.


2. Extracción de los subtítulos
mkvextract tracks pelicula.mkv 4:/tmp/subtitles.sup


3. Convertir el archivo sup a sub
Para esto hay que utilizar un programa en java llamado BDSup2Sub. Se puede descargar desde aquí. El programa tiene interfaz gráfica y es fácil de usar.
Como recordatorio, para ejecutar un jar hay que usar esto:
java -jar BDSup2Sub.jar

De aquí salen dos archivos idx y sub que se pueden utilizar con cualquier reproductor.

Más información:
http://forum.doom9.org/showthread.php?t=145277

No hay comentarios: