Etiquetas

555 74HC04 74HC14 74HC165 74LS04 acentos ADC10 Amstrad archivo arduino aristóteles armbian array ass at backup base64 bash Basho bc beethoven Biblia blog bucle c c++ c++11 c++17 C005 cadena Carmina Burana casting CD4017 CD4040 Cine clases Colores connect Consolación a Helvia Consolación a Marcia Consolación a Polibio constante corsair CPC Cristal 32Khz css cursor mouse cut daemon date dead keys Debian directorio disco duro DS32kHz electricidad Electrónica ensamblador entryList epicureismo Estadística estoicismo felicidad ffmpeg filePath filosofia Filosofía firefox flac for fstab funcion Gargantúa gastronomía gilgamesh Ginott gmp gpt grep gtts Hobbes hotkeys html imagemagick inline Javascript kde kernel modulos latex ldr lib-notify Linux Literatura ludoteca macro mapa de bits Matroska mega Microsoft Word Milan Kundera mkvextract mkvinfo mount mp3 mplayer MSP430 msp430F5529 MSP432 Multimedia Musica oop orange_pi pato PIR PL9823 Platón poesía POO en C++ pulseaudio puntero PWM pygame pyqt python QAction qApp QApplication QByteArray QDialog Qdir QFile QFileDialog QImage qlabel QList QListWidget QMessagebox QMouseEvent qpainter QPalette QPixmap QProcess QRegularExpression QRegularExpressionMatchIterator QString QStringList Qt qt5 QToolbar quijote QVector qwidget R Rabelais ratón relé Resonador cerámico samba San Agustín screen Séneca signal slot smart smartctl sox srt static const stdarg.h subtítulos Symbian tar teléfonos móviles temperatura temperatura cpu Temporizador tesseract Timer timestamp Trigonometría tts tutorial uid unicode user USI va_arg va_end va_list va_start velocidad ventilador Voltaire wallpaper xboxdrv xinput xrandr Z80 zip

jueves, octubre 06, 2011

Horacio y el "carpe diem"

Oda I. 9
Ya ves cómo blanquea la alta nieve
en el Soracte; los cansados árboles
bajo el peso sufren; el hielo
áspero inmóviles tiene a los ríos.
Aleja el frío echando generoso
leña al fuego y un vino de cuatro años
con largueza, Taliarco, escancia
de sabina ánfora y el resto déjalo
a los dioses, que en cuanto aplacar quieran
la lucha de los vientos sobre el férvido
piélago, los viejos cipreses
y fresnos quietos quedarán ya.
No te preguntes más por el futuro
y apunta en tu haber, mozo, cada día
que te dé Fortuna y las danzas
y amores dulces aun no desprecies
mientras en tu vigor no haya morosas
canas. Ahora buscar debes el Campo
y las plazas y la nocturna
cinta en que se oigan suaves susurros;
ahora la grata risa que a la niña
delate en su rincón, ahora la prenda
robada a la muñeca o dedo
que se defiendan con pocas ganas.

Horacio medita, frente al invierno de la campiña romana, sobre la necesidad de aprovechar el día efímero y olvidar las angustias del mañana. Las estaciones, el tiempo en sus cíclicas imágenes, traen siempre a la mente del poeta lo pasajero de la vida humana; y de ese pensamiento brota a su vez la invitación al disfrute, mientras aún la vejez no lo impide. Un ejemplo claro, en suma, del tema del "carpe diem".

La oda va dirigida a un tal Taliarco, nombre griego, probablemente ficticio, que significa «rey de la fiesta». No falta el ingrediente del vino, esta vez en su variedad sabina, como uno de los placeres que nos reclama. Y sobre todo, no falta la exhortación al divertimento amoroso.

Oda I. 11
No investigues, pues no es lícito, Leucónoe, el fin que ni a mí
ni a ti los dioses destinen; a cálculos babilonios
no te entreges. ¡Vale más sufrir lo que haya de ser!
Te otorgue Júpiter varios inviernos o solo el de hoy,
que destroza el mar Tirreno contra las rocas, prudente
sé, filtra el vino y en nuestro breve vivir la esperanza
contén. Mientras hablo, el tiempo celoso habrá ya escapado:
goza el día y no jures que otro igual vendrá después.

Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
temptaris numeros. ut melius, quidquid erit, pati!
seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
Tyrrhenum, sapias, vina liques, et spatio brevi
spem longam reseces. dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.

Esta es la oda que contiene la famosísima fórmula del carpe diem, que da nombre al tópico correspondiente. Dirigida a una tal Leucónoe (algo así como «mente ingenua»), a la que se exhorta a no tener en cuenta la ciencia astrológica de los babilonios (según un principio de la filosofía epicúrea), a despreocuparse del mañana y a «cosechar» (carpere) el día presente. otra vez el invierno, como en I 9 —allí con visión de montaña nevada, aquí con estampa de encrespado mar, pero anclando la imagen en ambos casos en un escenario real, romano: el Soracte, el Tirreno.

Fuente: HORACIO, Odas y epodos. Ed. Cátedra